Keine exakte Übersetzung gefunden für المحتوى الرئيسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المحتوى الرئيسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sírvase informar al Comité del contenido y los progresos principales de la legislación y si incorpora la definición de discriminación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
    يرجى إعلام اللجنة بالمحتوى الرئيسي للقانون ومدى ما أحرز من تقدم في سنه وفيما إذا كان يشمل تعريف التمييز المشمول باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
  • Durante una reunión celebrada en noviembre de 2004, se presentó al Colegio de Comisionados un resumen actualizado de la estructura y el contenido principal de los distintos capítulos del compendio, y la UNMOVIC preparó un primer borrador en marzo de 2005.
    وقد عرض على هيئة المفوضين أثناء اجتماعهم في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، موجز مستكمل لهيكل الفصول المختلفة للخلاصة ومحتوياتها الرئيسية، وقامت اللجنة بتجميع أول مشروع في آذار/مارس 2005.
  • Otras funciones importantes incluyen el examen del contenido y la extracción de los principales datos para clasificar los documentos por categorías e índices.
    وتشمل المهام الهامة الأخرى استعراض المحتويات واستخراج البيانات الرئيسية لأغراض التصنيف والفهرسة.
  • La Junta Ejecutiva examinará en su período de sesiones de enero de 2006 el plan de acción en materia de género para 2006-2007, que comprende los principales asuntos y los compromisos que se indican en esta respuesta de la administración.
    وسيُناقش المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2006 خطة العمل المتعلقة بالقضايا الجنسانية للفترة 2006-2007، وهي تشمل المحتويات والتعهدات الرئيسية الواردة في هذا الرد الصادر عن الإدارة.
  • Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.
    ثالثاً، أصبح تنسيق السياسات العامة بين الشُعب - بما في ذلك محتوى التقارير الرئيسية للأونكتاد بخصوص السياسات العامة - إحدى أولويات الأمانة لأجل ضمان نشر الرسالة المؤسسية على نحو فعال.
  • El Sr. Reuter (Subsecretario General, Director Ejecutivo encargado del Plan maestro de mejora de infraestructura) muestra una presentación en PowerPoint que ilustra la evolución del plan maestro de mejoras de infraestructura desde la reunión informativa oficiosa que mantuvo con la Comisión, hace dos meses; en la presentación también se resume el contenido básico del tercer informe anual del Secretario General sobre la marcha de la ejecución del plan (A/60/550 y Corr.1, Corr.2 y Add.1).
    السيد ريوتر (الأمين العام المساعد والمدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر): قدم عرضا باستخدام البرنامج الحاسوبي شرائح ”باوربوينت“ يبين التقدم المحرز في المخطط العام لتجديد مباني المقر منذ الإِحاطة غير الرسمية التي قدمها للجنة قبل شهرين، ويلخص المحتويات الرئيسية للتقرير السنوي الثالث للأمين العام بشأن تنفيذ المخطط العام (A/60/550 و Corr.1 و 2 و Add.1).
  • La División de Investigación y Seguimiento ha abordado parte del problema estableciendo una red de investigación que se espera que haga aportaciones sustantivas y preste asesoramiento acerca del contenido y la organización de los informes principales del ONU-Hábitat y contribuya al programa de investigación sobre los asentamientos humanos.
    وقد تصدت شعبة المتابعة والبحوث لهذه المشكلة عبر إنشاء شبكة بحوث يتوقع منها أن تقدم المساهمة والمشورة الفنية بشأن محتوى التقريرين الرئيسيين لموئل الأمم المتحدة وتنظيمهما، والإسهام في جدول أعمال البحوث في مجال المستوطنات البشرية.
  • Sin ninguna reticencia le revelé el contenido del mensaje para su Presidente y no disimuló su sobresalto por el plan terrorista, aun sin conocer los detalles atroces.
    ”وقد كشفت له دون أدنـى تردد محتوى الرسالة الموجهة إلى رئيسه ولم يخف مفاجأته من المخطط الإرهابي، حتى دون أن يعرف التفاصيل الفظيعة.
  • Pese a su desacuerdo con el contenido de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, incluida la ley sobre la Comisión Electoral Independiente, las Forces Nouvelles anunciaron el 29 de agosto que autorizarían al Sr. Soro para que designara sus representantes en la Comisión Electoral Independiente.
    ورغم اختلاف القوى الجديدة مع محتوى القوانين التي سنّها الرئيس غباغبو، بما فيها القانون المتعلق باللجنة الانتخابية المستقلة، فقد أعلنت في 29 آب/أغسطس بأنها ستأذن للسيد سورو بتعيين ممثليها لدى اللجنة.